• 分享

    视频里的“标题党”,英语怎么说呢?原来一个单词就能搞定

    2022-06-29  长青人   |  转藏
       

    @英语天天talk 原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

    有很多的小伙伴说,在手机上看视频,看文章的时候呢,经常会看到一些标题党!那今天咱们就一起来学习一下,关于“标题党“”在英文中的一些日常说法吧!

    文章图片1

    首先,我们要先来认识一下这样的一个单词,叫作:

    headline

    这单词通常可以用来指一些“头版头条的新闻,或者是大字标题”这样的意思;

    一般如果咱们大家看到了一些新闻呀,或者是文章……为了博取眼球而写的特别夸张的标题的时候呢,这时候我们就可以用“headline”这个单词,来把它说成是:

    clickbait headline -- 假标题,标题党

    注意:这里的 “clickbait” 是个复合词,

    click -- v. 单击,点击

    bait -- n. 鱼饵,诱饵,诱惑物

    clickbait -- 人们经常会把它引申为 “ 引诱点击……,诱骗点击……” 这样的意思;

    所以呢,“ clickbait headline ”就有一种“引诱别人点击这个标题,或者是诱骗别人来点击这个标题”的意思;

    那这就跟咱们汉语中所说的“标题党,假标题” 这层意思的理解不谋而合了!

    需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

    而在说话的时候呢,人们也会经常用“clickbait”这个复合单词来直接表达“标题党”的意思;

    I'm never going to click that link, it's clickbait.

    我从来不点击这个链接,这只是一个标题党。

    link -- (电脑,计算机)链接

    其是在日常的生活中呢,关于“bait”这个单词,可是一个很常用的表达哦!

    由于 “bait” 有“鱼饵,诱饵”这层意思,所以在说话的时候呢,这个单词经常会有一种“上当受骗” 或者是“受骗上钩”这层意思!

    比如说,在生活中有一个很日常的短语,人们把它叫作:

    rise to the bait

    这个短语我们可以把它想象为是 -- 小鱼游到水面上,去吃那个鱼饵!

    其实通常引申的意思也就是指 -- 一个人上钩了,上当受骗了,或者是入圈套了!

    rise -- 上升,升起

    They offered a good salary, but I didn't rise to the bait.

    他们给我提供了很优厚的薪水,但是我没有中圈套。

    需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

    关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!!

      本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
      转藏 全屏 打印 分享 献花(0

      0条评论

      发表

      请遵守用户 评论公约

      类似文章 更多

      正在播放音乐学院女神在酒店